Localisation de sites internet
Traduction d’applications mobile
Modalités
A partir d’un document, qu’il soit partiellement ou non traduit en français, je peux réaliser la traduction, y compris la correction et la localisation du texte pour obtenir:
- un document clair et lisible
- un texte bien contextualisé, avec le vocabulaire approprié au sujet
- un syntaxe et une orthographe adaptée au lectorat et au moyen de diffusion
Langues supportée
Je suis en mesure des traiter des textes dans les langues d’origine ci-dessous:
- Anglais
- Italien
- Espagnol
- Allemand
Champs d’application
Je suis en mesure de traduire, ou de réviser la traduction, pour les medias suivants:
- Sites internet:
- intervention technique pour rendre le site multi langue,
- adaptation des textes pour la langue française,
- documentation pour permettre la localisation dans d’autres langues.
- Applications Mobiles
- Conversion pour support multilingue,
- Ajout du français comme langue supportée,
- Traduction, adaptations de code si nécessaire,
- Intégration avec le processus de développement du client
- Documents électroniques
- Traduction,
- Mise en page et adaptation
Tarifs
Pour ce type de mandat, je travaille sur devis.
Contactez-moi pour que nous explorions le projet, et je vous ferai une offre.
Projets en cours
Je travaille pour l’instant sur la traduction d’un guide de randonnée, pour une section du sentier européen E4. Le sentier va du Portugal à Rhodes. La section concernée traverse le Péloponnèse, en Grèce. Le document source est en allemand.
Voir le site ici: https://www.e4-peloponnes.info/